Non c'è altro posto dove vorrei essere, che qui... ed ora.
Nigdje drugdje ne bih radije bio... i to upravo sada.
Non c'è altro da fare qui per un guerriero.
Nema ovdje više posla za ratnika.
Se non c'è altro, vorrei partecipare ai festeggiamenti.
Ако је то све, отишао бих на кћеркино венчање.
E non c'è altro da dire.
I to je sve što ima da se kaže.
Senti, mi spiace, ma non c'è altro da fare.
Jako mi je žao... Nemamo izbora.
C'è altro che potrei fare per aiutarla?
Mogu li vam možda još kako pomoèi?
C'è altro che deve dirci prima di proseguire?
Imate li još kakvo razotkrivanje pre nego što nastavimo?
Troverà la mia fattura nella busta, se non c'è altro.
Наћи ћете и мој рачун у коверти, ако је то све.
C'è altro, mastro Nudo, o possiamo continuare per la nostra strada?
Imaš li još šta da kažeš, Gospodaru Goli, ili možemo da produžimo?
Non c'è altro che tu possa fare qui.
Ovde više nema šta da se uradi.
Non c'è altro che avresti potuto fare.
Ništa više nisi mogla da uèiniš.
E non c'è altro che vuoi condividere con la tua mogliettina che ti adora?
Ništa više nemaš da kažeš svojoj voljenoj ženi?
Ma c'è uno Shlomo che conosce te, non c'è altro da sapere.
Neko ko se zove Schlomo zna tebe. To je za tebe jedino bitno.
C'è altro che vuoi che ti paghi, Dan?
Treba li da ti platim još nešto, Den?
Siccome non c'è altro motivo per la mia presenza qui, presumiamo che io ci sappia fare.
Pošto nemamo ništa drugo, pretpostavimo jer sam vrlo dobar u ovome.
Kim, c'è altro che mi vuoi dire?
Kim, ima li još možda nešto što bi želela da mi kažeš?
Senz'acqua non c'è altro che polvere e desolazione.
Без ње, постоји само прашина и пропаст.
Non c'è altro che questo tentacolo di polpo, è chiaro cos'è successo.
Ne može da bude ništa drugo i ovo... Prestanimo više s pretpostavkama, eto znamo šta se dogodilo.
C'è altro che posso fare per te?
Mogu li još nešto da uèinim?
Non c'è altro che possiamo fare.
Nema ništa više što možemo uraditi.
È un lavoro a tempo pieno, ma non c'è altro modo.
To je stalni posao, ali to tako djeluje.
Non c'è altro che io possa fare.
Ništa više ne mogu da uradim.
Qui non c'è altro da fare, possiamo andarcene!
Pobrini se da uzmeš šta ti treba i beži odavde.
Perciò, direi che qui non c'è altro che gratitudine per il Dr. Clyne.
Dakle, rekao bih da neæe biti ništa drugo do samo dobre volje u ovoj grupi Dr. Clynea.
C'è altro qui che potremmo provare, figliolo?
Има ли овде још нешто што треба да испробамо, сине?
Non c'è altro modo per dirlo.
Samo tako mogu to da opišem.
Quando avrete finito c'è altro lato.
Završi i uradi isto sa druge strane.
Non c'è altro uomo a cui affiderei la sicurezza della mia famiglia, Varian.
Ne bih nijednom drugom muškarcu poverio bezbednost svoje porodice, Varijane.
Ispettore, questa è una chiara perdita di tempo, se c'è altro che...
Oh, inspektore, ovo je ocigledno gubljenje vremena
E con quella domanda, mi sono trovata immersa nel mondo dei servizi sanitari -- C'è altro in arrivo -- (Risate) -- servizi igenici, WC, e cacca, e devo ancora uscirne fuori.
Utonula sam u to pitanje, u svet sanitacije - čekajte, ima još - (Smeh) - svet sanitacije, toaleta i kake, a još uvek nisam isplivala.
CA: per quanto riguarda il tuo ruolo, Al, c'è altro che vorresti poter fare?
KA: U smislu vaše lične uloge u budućnosti, Al, da li postoji nešto drugo, što biste voleli da radite?
Ma è il futuro. Non c'è altro modo.
To je budućnost. To je jedini način.
Non c'è altro modo di descrivere quello che sta succedendo.
Ne postoji drugačiji način da se opiše ono što se dešava.
Abbi un po' di pazienza e io te lo dimostrerò, perché in difesa di Dio c'è altro da dire
Potrpi me malo, i pokazaću ti, jer još ima šta bih govorio za Boga.
Non c'è altro comandamento più importante di questi
Druge zapovesti veće od ovih nema.
0.96037602424622s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?